Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Alman Basınının Durumu

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Explicacions - Negocis / Treballs

Títol
Alman Basınının Durumu
Text
Enviat per wisesoul
Idioma orígen: Turc

Bu konuda oldukça önemli yol alan Alman basınının neler yaptığını, nasıl çalıştığı, hangi kaynakları kullandığını, bu kaynaklardan nasıl yararlandığını yerinde görmek, incelemek ve araştırmak gerekmektedir.

Títol
The situationof the German Press
Traducció
Anglès

Traduït per minuet
Idioma destí: Anglès

It is necessary to search, analyze and to see, in situ, the performance, the work methods, the choice of the resources used, the utilisation of these resources by the German Press, which has made a quite significant progress in this subject
Darrera validació o edició per Tantine - 12 Març 2010 15:15





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Març 2010 00:34

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi minuet

Just a few suggestions for editing your translation:

"It is necessary to search, analyze and to see, in situ, the performance, the work methods, the choice of the resources used, the utilisation of these resources by the German Press, which hasmade a quite significant progress in this subject."

Let me know what you think.

Bises
Tantine

7 Març 2010 23:41

minuet
Nombre de missatges: 298
Hi Tantine,

They seem all fine to me but what is [b]?

8 Març 2010 00:33

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Oops,

the {[b]}is an error and should have just indicated something in bold type

I'll remove it to avoid any confusion. Sorry about that

8 Març 2010 00:35

Tantine
Nombre de missatges: 2747
I've set a poll

12 Març 2010 04:51

diclexa
Nombre de missatges: 13
the title could be: the condition of the german press