Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Alman Basınının Durumu

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

Categoria Explanações - Negócios / Empregos

Título
Alman Basınının Durumu
Texto
Enviado por wisesoul
Idioma de origem: Turco

Bu konuda oldukça önemli yol alan Alman basınının neler yaptığını, nasıl çalıştığı, hangi kaynakları kullandığını, bu kaynaklardan nasıl yararlandığını yerinde görmek, incelemek ve araştırmak gerekmektedir.

Título
The situationof the German Press
Tradução
Inglês

Traduzido por minuet
Idioma alvo: Inglês

It is necessary to search, analyze and to see, in situ, the performance, the work methods, the choice of the resources used, the utilisation of these resources by the German Press, which has made a quite significant progress in this subject
Último validado ou editado por Tantine - 12 Março 2010 15:15





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

8 Março 2010 00:34

Tantine
Número de Mensagens: 2747
Hi minuet

Just a few suggestions for editing your translation:

"It is necessary to search, analyze and to see, in situ, the performance, the work methods, the choice of the resources used, the utilisation of these resources by the German Press, which hasmade a quite significant progress in this subject."

Let me know what you think.

Bises
Tantine

7 Março 2010 23:41

minuet
Número de Mensagens: 298
Hi Tantine,

They seem all fine to me but what is [b]?

8 Março 2010 00:33

Tantine
Número de Mensagens: 2747
Oops,

the {[b]}is an error and should have just indicated something in bold type

I'll remove it to avoid any confusion. Sorry about that

8 Março 2010 00:35

Tantine
Número de Mensagens: 2747
I've set a poll

12 Março 2010 04:51

diclexa
Número de Mensagens: 13
the title could be: the condition of the german press