Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



20ترجمه - آلمانی-ترکی - Wenn du dich einmal in mich hineindenken würdest,...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیترکی

طبقه محاوره ای - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Wenn du dich einmal in mich hineindenken würdest,...
متن
beyaz-yildiz پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

Wenn du dich einmal in mich hineindenken würdest, dann würdest du sehen, dass in mir ein Herz und eine Seele wohnen.

عنوان
EÄŸer kendini...
ترجمه
ترکی

merdogan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Kendini bir an için benim yerime koyabilsen, içimde bir kalbin ve bir ruhun yaşadığını görebileceksin.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط handyy - 7 ژانویه 2010 16:48





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 دسامبر 2009 16:17

fanizann
تعداد پیامها: 4
anlamca düşünürsek doğru olabilir fakat cok sacma hale gelmış,farklı kelimeler kullnılmalıydı,sanatsal anlatım olmalıydı...

23 دسامبر 2009 20:27

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Merhaba fanizann,
Sizce nasıl olmalıydı?
Öneriniz olmadan uzman teklifinizi dikkate almaz.
Kolay gelsin.