Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - رومانیایی-یونانی - Voiam să îţi spun că îmi este foarte dor de tine...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییانگلیسییونانی

طبقه آزاد نویسی

عنوان
Voiam să îţi spun că îmi este foarte dor de tine...
متن
mavali14 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

Voiam să îţi spun că îmi este foarte dor de tine şi îmi va fi foarte greu departe de tine. Nu ştiu cum va fi pentru tine, însă eu nu voi trece uşor peste momentele petrecute alături de tine. Sper să nu mă uiţi niciodată...
ملاحظاتی درباره ترجمه
<edit>"mometele" with "momentele"</edit> (09/07/francky)

عنوان
Ήθελα να σου πω ότι μου λείπεις...
ترجمه
یونانی

glavkos ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

Ήθελα να σου πω ότι μου λείπεις πάρα πολύ και ότι θα είναι σκληρό για μένα να βρίσκομαι μακρυά σου. Δεν ξέρω πως θα είναι για σένα , αλλά εγώ δεν θα ξεπεράσω εύκολα τις στιγμές που πέρασα μαζί σου.
Ελπίζω ότι δεν θα με ξεχάσεις ποτέ....
ملاحظاتی درباره ترجمه
απόδοση νοήματος
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط User10 - 10 نوامبر 2009 22:47