Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - فرانسوی - J'ai du mal à supporter ce que tu m'as fait...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویصربی

طبقه افکار - عشق / دوستی

عنوان
J'ai du mal à supporter ce que tu m'as fait...
متن قابل ترجمه
alexandrah96 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

J'ai du mal à supporter ce que tu m'as fait dimanche. Tu devais rentrer tôt pour qu'on passe du temps ensemble et tu es rentré très tard ! Si tu recommences je te quitte.
ملاحظاتی درباره ترجمه
merci pour vos traductions.
18 نوامبر 2008 23:20





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

19 نوامبر 2008 00:01

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Bridge : I can hardly stand what you did to me on Sunday. You were supposed to get back soon, for us to spend some time together and you came very late! If you do it again I'll leave you.

CC: Roller-Coaster

18 نوامبر 2008 23:41

gamine
تعداد پیامها: 4611
COUCOU Francky; Je viens de regarder ton bridge pour R.C. Est ce qu'il ne faut pas pas marquer "what you did on Sunday"" instead of "yesterday". Est ce que je me trompe. Bisous .

19 نوامبر 2008 00:00

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
ahoui, tiens, tu as raison Lene! Je suis distrait!

19 نوامبر 2008 00:03

gamine
تعداد پیامها: 4611
Plutôt fatigué.