Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Francese - J'ai du mal à supporter ce que tu m'as fait...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseSerbo

Categoria Pensieri - Amore / Amicizia

Titolo
J'ai du mal à supporter ce que tu m'as fait...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da alexandrah96
Lingua originale: Francese

J'ai du mal à supporter ce que tu m'as fait dimanche. Tu devais rentrer tôt pour qu'on passe du temps ensemble et tu es rentré très tard ! Si tu recommences je te quitte.
Note sulla traduzione
merci pour vos traductions.
18 Novembre 2008 23:20





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Novembre 2008 00:01

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Bridge : I can hardly stand what you did to me on Sunday. You were supposed to get back soon, for us to spend some time together and you came very late! If you do it again I'll leave you.

CC: Roller-Coaster

18 Novembre 2008 23:41

gamine
Numero di messaggi: 4611
COUCOU Francky; Je viens de regarder ton bridge pour R.C. Est ce qu'il ne faut pas pas marquer "what you did on Sunday"" instead of "yesterday". Est ce que je me trompe. Bisous .

19 Novembre 2008 00:00

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
ahoui, tiens, tu as raison Lene! Je suis distrait!

19 Novembre 2008 00:03

gamine
Numero di messaggi: 4611
Plutôt fatigué.