Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



21ترجمه - پرتغالی برزیل-ترکی - você está melhor? queria te dizer que estou muito...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلترکی

طبقه غذا

عنوان
você está melhor? queria te dizer que estou muito...
متن
vanecarva پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

você está melhor? queria te dizer que estou muito feliz com você e vou ficar ainda mais se você estiver do meu lado

عنوان
Daha iyimisin? Sana söylemek isterdim...
ترجمه
ترکی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Daha iyimisin? Seninle çok mutlu olduğumu sana söylemek isterim ve daha da mutlu olacağım, eğer sen yanımdaysan.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 18 اکتبر 2008 15:26





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

17 اکتبر 2008 00:06

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
miss, I corrected a bit, but I'm not exactly sure.could you give me a bridge, please! hugs.

17 اکتبر 2008 08:02

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Are you better? I woul like to tell you that I'm very happy with you and I will be even more if you would be beside me

18 اکتبر 2008 15:26

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
thanks! accepted!

18 اکتبر 2008 15:32

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Thank you Figen