Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



21翻訳 - ブラジルのポルトガル語-トルコ語 - você está melhor? queria te dizer que estou muito...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語トルコ語

カテゴリ 食糧

タイトル
você está melhor? queria te dizer que estou muito...
テキスト
vanecarva様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

você está melhor? queria te dizer que estou muito feliz com você e vou ficar ainda mais se você estiver do meu lado

タイトル
Daha iyimisin? Sana söylemek isterdim...
翻訳
トルコ語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Daha iyimisin? Seninle çok mutlu olduğumu sana söylemek isterim ve daha da mutlu olacağım, eğer sen yanımdaysan.
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2008年 10月 18日 15:26





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 17日 00:06

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
miss, I corrected a bit, but I'm not exactly sure.could you give me a bridge, please! hugs.

2008年 10月 17日 08:02

turkishmiss
投稿数: 2132
Are you better? I woul like to tell you that I'm very happy with you and I will be even more if you would be beside me

2008年 10月 18日 15:26

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
thanks! accepted!

2008年 10月 18日 15:32

turkishmiss
投稿数: 2132
Thank you Figen