Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-عربی - dans la maison

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویعربی

طبقه تعاریف - منزل / خانواده

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
dans la maison
متن
omarlfatoum پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Bonjour, madame c'est à quel sujet? oh monsieur l'agent j'ai très peur! quelqu'est entré chez moi la nuit dernière!

عنوان
في البيت
ترجمه
عربی

aidememo ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عربی

صباح الخير سيّدتي بخصوص أيّ موضوع ؟ أه سيّدي العون أنا خائفة جدا ! أحدهم دخل بيتي اللّيلة الماضية ؟
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط marhaban - 13 می 2008 11:41





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

10 می 2008 15:38

Spasty
تعداد پیامها: 48
"Bonjour" is only "صباح الخير" part of the time. I think a more neutral greeting would be better.

13 می 2008 11:26

marhaban
تعداد پیامها: 279
Le texte français comporte plusieurs fautes d’orthographe il faut le corriger d’abord ?
Mais la traduction vers la langue arabe est correcte.

13 می 2008 11:36

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Merci marhaban, j'ai corrigé les erreurs

13 می 2008 11:44

marhaban
تعداد پیامها: 279
Thanks dear me for this correction
Argent المال
Agent العون
Ont été confondu entre le texte et la traduction