Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لاتین-انگلیسی - Quaenam in rebus criticis auctoritas versioni...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتینانگلیسی

طبقه ادبيات

عنوان
Quaenam in rebus criticis auctoritas versioni...
متن
LarryRay پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین

Quaenam in rebus criticis auctoritas versioni nostrae tribuenda sit, ubi quaeritur, primum circumspiciendum est de antiquitate.
ملاحظاتی درباره ترجمه
This is from a book about the Syriac Bible written in Latin by Johann Wichelhaus....

I would prefer American English as my target language.

http://books.google.com/books?id=MZ8HAAAAQAAJ&pg=PA339&dq=johann+wichelhaus+syriac#PPA236,M1

عنوان
What authority
ترجمه
انگلیسی

tarinoidenkertoja ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

What authority should be given to our translation in difficult passages , where it needs,above all, an examination about antiquity.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 3 می 2008 03:10





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

3 می 2008 16:35

LarryRay
تعداد پیامها: 7
Thanks a million! :-) The only thing I can think of that would be an improvement would be to translate "versioni" as "version" as opposed to "translation" since the Peshitta Text (Syriac Bible) is often categorized under "Ancient Versions". Kudos, shalom and best regards, Bro. Larry