Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilatini-Kiingereza - Quaenam in rebus criticis auctoritas versioni...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKiingereza

Category Literature

Kichwa
Quaenam in rebus criticis auctoritas versioni...
Nakala
Tafsiri iliombwa na LarryRay
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

Quaenam in rebus criticis auctoritas versioni nostrae tribuenda sit, ubi quaeritur, primum circumspiciendum est de antiquitate.
Maelezo kwa mfasiri
This is from a book about the Syriac Bible written in Latin by Johann Wichelhaus....

I would prefer American English as my target language.

http://books.google.com/books?id=MZ8HAAAAQAAJ&pg=PA339&dq=johann+wichelhaus+syriac#PPA236,M1

Kichwa
What authority
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na tarinoidenkertoja
Lugha inayolengwa: Kiingereza

What authority should be given to our translation in difficult passages , where it needs,above all, an examination about antiquity.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 3 Mei 2008 03:10





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

3 Mei 2008 16:35

LarryRay
Idadi ya ujumbe: 7
Thanks a million! :-) The only thing I can think of that would be an improvement would be to translate "versioni" as "version" as opposed to "translation" since the Peshitta Text (Syriac Bible) is often categorized under "Ancient Versions". Kudos, shalom and best regards, Bro. Larry