Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Anglès - Quaenam in rebus criticis auctoritas versioni...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíAnglès

Categoria Literatura

Títol
Quaenam in rebus criticis auctoritas versioni...
Text
Enviat per LarryRay
Idioma orígen: Llatí

Quaenam in rebus criticis auctoritas versioni nostrae tribuenda sit, ubi quaeritur, primum circumspiciendum est de antiquitate.
Notes sobre la traducció
This is from a book about the Syriac Bible written in Latin by Johann Wichelhaus....

I would prefer American English as my target language.

http://books.google.com/books?id=MZ8HAAAAQAAJ&pg=PA339&dq=johann+wichelhaus+syriac#PPA236,M1

Títol
What authority
Traducció
Anglès

Traduït per tarinoidenkertoja
Idioma destí: Anglès

What authority should be given to our translation in difficult passages , where it needs,above all, an examination about antiquity.
Darrera validació o edició per lilian canale - 3 Maig 2008 03:10





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Maig 2008 16:35

LarryRay
Nombre de missatges: 7
Thanks a million! :-) The only thing I can think of that would be an improvement would be to translate "versioni" as "version" as opposed to "translation" since the Peshitta Text (Syriac Bible) is often categorized under "Ancient Versions". Kudos, shalom and best regards, Bro. Larry