Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - یونانی - Όλα τα σ’ αγαπώ που έχουν ειπωθεί θέλω να σου τα πω

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیانگلیسیعربیترکی

طبقه شعر

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Όλα τα σ’ αγαπώ που έχουν ειπωθεί θέλω να σου τα πω
متن قابل ترجمه
mahho پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Όλα τα σ’ αγαπώ
που έχουν ειπωθεί
θέλω να σου τα πω
όμως δεν φτάνει μια ζωή
Όλα τα σ’ αγαπώ
που γράφτηκαν παντού
εσένα όταν κοιτώ
περνάνε όλα απ’ το νου
ملاحظاتی درباره ترجمه
Before edits:

Ola ta sagapo
Pou echon eipofei
Felo na sou ta po
Opus den ftanei mia soi
Ola ta sagapo
Pou graftikan pantou
Esena otan koito
Pernane ola ap to nou

<Text with Greek characters provided by arcobaleno, confirmed by Mideia> <Freya>
آخرین ویرایش توسط Freya - 6 فوریه 2011 14:39





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 آوریل 2008 20:57

arcobaleno
تعداد پیامها: 226
Bridge:
"Όλα τα σ’ αγαπώ
που έχουν ειπωθεί
θέλω να σου τα πω
όμως δεν φτάνει μια ζωή
Όλα τα σ’ αγαπώ
που γράφτηκαν παντού
εσένα όταν κοιτώ
περνάνε όλα απ’ το νου "

It is the song "ΟΛΑ ΤΑ Σ' ΑΓΑΠΩ " of Notis Sfakianakis

5 آوریل 2008 14:45

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Greek text in Latin characters >>>"meaning only" if your please

5 آوریل 2008 19:34

Mideia
تعداد پیامها: 949
You can put the text that acrobaleno has posted here!It's the "right" one!

CC: Francky5591