Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Greco - Όλα τα σ’ αγαπώ που έχουν ειπωθεί θέλω να σου τα πω

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoIngleseAraboTurco

Categoria Canzone

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Όλα τα σ’ αγαπώ που έχουν ειπωθεί θέλω να σου τα πω
Testo-da-tradurre
Aggiunto da mahho
Lingua originale: Greco

Όλα τα σ’ αγαπώ
που έχουν ειπωθεί
θέλω να σου τα πω
όμως δεν φτάνει μια ζωή
Όλα τα σ’ αγαπώ
που γράφτηκαν παντού
εσένα όταν κοιτώ
περνάνε όλα απ’ το νου
Note sulla traduzione
Before edits:

Ola ta sagapo
Pou echon eipofei
Felo na sou ta po
Opus den ftanei mia soi
Ola ta sagapo
Pou graftikan pantou
Esena otan koito
Pernane ola ap to nou

<Text with Greek characters provided by arcobaleno, confirmed by Mideia> <Freya>
Ultima modifica di Freya - 6 Febbraio 2011 14:39





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Aprile 2008 20:57

arcobaleno
Numero di messaggi: 226
Bridge:
"Όλα τα σ’ αγαπώ
που έχουν ειπωθεί
θέλω να σου τα πω
όμως δεν φτάνει μια ζωή
Όλα τα σ’ αγαπώ
που γράφτηκαν παντού
εσένα όταν κοιτώ
περνάνε όλα απ’ το νου "

It is the song "ΟΛΑ ΤΑ Σ' ΑΓΑΠΩ " of Notis Sfakianakis

5 Aprile 2008 14:45

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Greek text in Latin characters >>>"meaning only" if your please

5 Aprile 2008 19:34

Mideia
Numero di messaggi: 949
You can put the text that acrobaleno has posted here!It's the "right" one!

CC: Francky5591