Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Grčki - Όλα τα σ’ αγαπώ που έχουν ειπωθεί θέλω να σου τα πω

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiEngleskiArapskiTurski

Kategorija Pjesma

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Όλα τα σ’ αγαπώ που έχουν ειπωθεί θέλω να σου τα πω
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao mahho
Izvorni jezik: Grčki

Όλα τα σ’ αγαπώ
που έχουν ειπωθεί
θέλω να σου τα πω
όμως δεν φτάνει μια ζωή
Όλα τα σ’ αγαπώ
που γράφτηκαν παντού
εσένα όταν κοιτώ
περνάνε όλα απ’ το νου
Primjedbe o prijevodu
Before edits:

Ola ta sagapo
Pou echon eipofei
Felo na sou ta po
Opus den ftanei mia soi
Ola ta sagapo
Pou graftikan pantou
Esena otan koito
Pernane ola ap to nou

<Text with Greek characters provided by arcobaleno, confirmed by Mideia> <Freya>
Posljednji uredio Freya - 6 veljača 2011 14:39





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 travanj 2008 20:57

arcobaleno
Broj poruka: 226
Bridge:
"Όλα τα σ’ αγαπώ
που έχουν ειπωθεί
θέλω να σου τα πω
όμως δεν φτάνει μια ζωή
Όλα τα σ’ αγαπώ
που γράφτηκαν παντού
εσένα όταν κοιτώ
περνάνε όλα απ’ το νου "

It is the song "ΟΛΑ ΤΑ Σ' ΑΓΑΠΩ " of Notis Sfakianakis

5 travanj 2008 14:45

Francky5591
Broj poruka: 12396
Greek text in Latin characters >>>"meaning only" if your please

5 travanj 2008 19:34

Mideia
Broj poruka: 949
You can put the text that acrobaleno has posted here!It's the "right" one!

CC: Francky5591