Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-عربی - je taime mon amour je te quiterais jamais je...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویعربیرومانیایی

طبقه شعر، ترانه - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
je taime mon amour je te quiterais jamais je...
متن
amandine69 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

je taime mon amour je te quiterais jamais
je suis trop bien prés de toi
lenvie de vivre et juste pour toi
car sans toi je ne suis rien
tu me manque mon amour je taime oublie le jamais
bisouxx ta femme

عنوان
أحبك حبي سوف لا أفارقك أبدا
ترجمه
عربی

aidememo ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عربی

أحبك حبي سوف لا أفارقك أبدا
أنا أحسن كثيرا بالقرب منك
الرغبة في الحياة خاصة لأجلك أنت
لأنني بدونك لا أكون شيئا
تنقصني حبي أحبك لاتنساه أبدا
قبلاتي زوجتك
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط NADJET20 - 20 فوریه 2008 21:30





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

21 فوریه 2008 00:02

Marcelle74
تعداد پیامها: 10
The translation is too literal
a better one is:

أحبّك يا حبيبي، ولن أفارقك أبداً
فأنا بقربك أكون في أفضل حال
تعتريني رغبة في العيش، العيش من أجلك وحدك
فأنا من دونك لا أساوي شيئاً
أشتاق إليك يا حبيبي وأحبك
لا تنس ذلك أبداً
قبلاتي
زوجتك