Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Арабски - je taime mon amour je te quiterais jamais je...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиАрабскиРумънски

Категория Поезия - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
je taime mon amour je te quiterais jamais je...
Текст
Предоставено от amandine69
Език, от който се превежда: Френски

je taime mon amour je te quiterais jamais
je suis trop bien prés de toi
lenvie de vivre et juste pour toi
car sans toi je ne suis rien
tu me manque mon amour je taime oublie le jamais
bisouxx ta femme

Заглавие
أحبك حبي سوف لا أفارقك أبدا
Превод
Арабски

Преведено от aidememo
Желан език: Арабски

أحبك حبي سوف لا أفارقك أبدا
أنا أحسن كثيرا بالقرب منك
الرغبة في الحياة خاصة لأجلك أنت
لأنني بدونك لا أكون شيئا
تنقصني حبي أحبك لاتنساه أبدا
قبلاتي زوجتك
За последен път се одобри от NADJET20 - 20 Февруари 2008 21:30





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Февруари 2008 00:02

Marcelle74
Общо мнения: 10
The translation is too literal
a better one is:

أحبّك يا حبيبي، ولن أفارقك أبداً
فأنا بقربك أكون في أفضل حال
تعتريني رغبة في العيش، العيش من أجلك وحدك
فأنا من دونك لا أساوي شيئاً
أشتاق إليك يا حبيبي وأحبك
لا تنس ذلك أبداً
قبلاتي
زوجتك