Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-アラビア語 - je taime mon amour je te quiterais jamais je...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語アラビア語ルーマニア語

カテゴリ 詩歌 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
je taime mon amour je te quiterais jamais je...
テキスト
amandine69様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

je taime mon amour je te quiterais jamais
je suis trop bien prés de toi
lenvie de vivre et juste pour toi
car sans toi je ne suis rien
tu me manque mon amour je taime oublie le jamais
bisouxx ta femme

タイトル
أحبك حبي سوف لا أفارقك أبدا
翻訳
アラビア語

aidememo様が翻訳しました
翻訳の言語: アラビア語

أحبك حبي سوف لا أفارقك أبدا
أنا أحسن كثيرا بالقرب منك
الرغبة في الحياة خاصة لأجلك أنت
لأنني بدونك لا أكون شيئا
تنقصني حبي أحبك لاتنساه أبدا
قبلاتي زوجتك
最終承認・編集者 NADJET20 - 2008年 2月 20日 21:30





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 21日 00:02

Marcelle74
投稿数: 10
The translation is too literal
a better one is:

أحبّك يا حبيبي، ولن أفارقك أبداً
فأنا بقربك أكون في أفضل حال
تعتريني رغبة في العيش، العيش من أجلك وحدك
فأنا من دونك لا أساوي شيئاً
أشتاق إليك يا حبيبي وأحبك
لا تنس ذلك أبداً
قبلاتي
زوجتك