Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-아라비아어 - je taime mon amour je te quiterais jamais je...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어아라비아어루마니아어

분류 시 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
je taime mon amour je te quiterais jamais je...
본문
amandine69에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

je taime mon amour je te quiterais jamais
je suis trop bien prés de toi
lenvie de vivre et juste pour toi
car sans toi je ne suis rien
tu me manque mon amour je taime oublie le jamais
bisouxx ta femme

제목
أحبك حبي سوف لا أفارقك أبدا
번역
아라비아어

aidememo에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 아라비아어

أحبك حبي سوف لا أفارقك أبدا
أنا أحسن كثيرا بالقرب منك
الرغبة في الحياة خاصة لأجلك أنت
لأنني بدونك لا أكون شيئا
تنقصني حبي أحبك لاتنساه أبدا
قبلاتي زوجتك
NADJET20에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 20일 21:30





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 21일 00:02

Marcelle74
게시물 갯수: 10
The translation is too literal
a better one is:

أحبّك يا حبيبي، ولن أفارقك أبداً
فأنا بقربك أكون في أفضل حال
تعتريني رغبة في العيش، العيش من أجلك وحدك
فأنا من دونك لا أساوي شيئاً
أشتاق إليك يا حبيبي وأحبك
لا تنس ذلك أبداً
قبلاتي
زوجتك