Übersetzung - Französisch-Arabisch - je taime mon amour je te quiterais jamais je...momentaner Status Übersetzung
Kategorie Dichtung - Liebe / Freundschaft  Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | je taime mon amour je te quiterais jamais je... | | Herkunftssprache: Französisch
je taime mon amour je te quiterais jamais je suis trop bien prés de toi lenvie de vivre et juste pour toi car sans toi je ne suis rien tu me manque mon amour je taime oublie le jamais bisouxx ta femme |
|
| Ø£ØØ¨Ùƒ ØØ¨ÙŠ Ø³ÙˆÙ Ù„Ø§ Ø£ÙØ§Ø±Ù‚Ùƒ أبدا | ÜbersetzungArabisch Übersetzt von aidememo | Zielsprache: Arabisch
Ø£ØØ¨Ùƒ ØØ¨ÙŠ Ø³ÙˆÙ Ù„Ø§ Ø£ÙØ§Ø±Ù‚Ùƒ أبدا أنا Ø£ØØ³Ù† كثيرا بالقرب منك الرغبة ÙÙŠ الØÙŠØ§Ø© خاصة لأجلك أنت لأنني بدونك لا أكون شيئا تنقصني ØØ¨ÙŠ Ø£ØØ¨Ùƒ لاتنساه أبدا قبلاتي زوجتك |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von NADJET20 - 20 Februar 2008 21:30
Letzte Beiträge | | | | | 21 Februar 2008 00:02 | | | The translation is too literal
a better one is:
Ø£ØØ¨Ù‘Ùƒ يا ØØ¨ÙŠØ¨ÙŠØŒ ولن Ø£ÙØ§Ø±Ù‚Ùƒ أبداً
ÙØ£Ù†Ø§ بقربك أكون ÙÙŠ Ø£ÙØ¶Ù„ ØØ§Ù„
تعتريني رغبة ÙÙŠ العيش، العيش من أجلك ÙˆØØ¯Ùƒ
ÙØ£Ù†Ø§ من دونك لا أساوي شيئاً
أشتاق إليك يا ØØ¨ÙŠØ¨ÙŠ ÙˆØ£ØØ¨Ùƒ
لا تنس ذلك أبداً
قبلاتي
زوجتك |
|
|