Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-پرتغالی برزیل - Je t'aime à en mourir

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عربیفرانسویعبریپرتغالی برزیل

طبقه نامه / ایمیل - شوخی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Je t'aime à en mourir
متن
lucinhaleite پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی Tantine ترجمه شده توسط

"Assalamu Aliekum" Que la miséricorde et les bénédictions d’Allah soient sur toi, comment vas-tu Safa? Je suis Suhaib, je veux te demander si je meurs, que fais-tu ? Je te jure que je meurs de l’amour que j’ai pour toi, je veux que tu saches ce qui est dans mon cœur, mais je le dis, je t’aime à en mourir et pour toujours, tu es le vœu de ma vie et je ne te lâcherai jamais
ملاحظاتی درباره ترجمه
Traduction basée sur un pont d'elmota.

J'ai laissée "Assalamu Aliekum" tel quel puisque j'imagine que c'est comprehensible tel quel.

J'ai supprimé un "et" pour équilibrer le texte en alternant "et", ",", "et", ",", et (pas de virgules avant "et".

عنوان
Amo você até a morte
ترجمه
پرتغالی برزیل

goncin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

"Assalamu Aleikum"! Que a misericórdia e as bênçãos de Alá estejam com você, como vai, Safa? Sou Suhaib, gostaria de perguntar: se eu morrer, o que fará? Juro a você que morro do amor que tenho por você, quero que saiba que está em meu coração, mas digo a você, amo você até a morte e para sempre, você é a promessa da minha vida, jamais deixarei você ir embora.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط casper tavernello - 8 ژانویه 2008 01:31