Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-巴西葡萄牙语 - Je t'aime à en mourir

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿拉伯语法语希伯来语巴西葡萄牙语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 幽默

本翻译"仅需意译"。
标题
Je t'aime à en mourir
正文
提交 lucinhaleite
源语言: 法语 翻译 Tantine

"Assalamu Aliekum" Que la miséricorde et les bénédictions d’Allah soient sur toi, comment vas-tu Safa? Je suis Suhaib, je veux te demander si je meurs, que fais-tu ? Je te jure que je meurs de l’amour que j’ai pour toi, je veux que tu saches ce qui est dans mon cœur, mais je le dis, je t’aime à en mourir et pour toujours, tu es le vœu de ma vie et je ne te lâcherai jamais
给这篇翻译加备注
Traduction basée sur un pont d'elmota.

J'ai laissée "Assalamu Aliekum" tel quel puisque j'imagine que c'est comprehensible tel quel.

J'ai supprimé un "et" pour équilibrer le texte en alternant "et", ",", "et", ",", et (pas de virgules avant "et".

标题
Amo você até a morte
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 goncin
目的语言: 巴西葡萄牙语

"Assalamu Aleikum"! Que a misericórdia e as bênçãos de Alá estejam com você, como vai, Safa? Sou Suhaib, gostaria de perguntar: se eu morrer, o que fará? Juro a você que morro do amor que tenho por você, quero que saiba que está em meu coração, mas digo a você, amo você até a morte e para sempre, você é a promessa da minha vida, jamais deixarei você ir embora.
casper tavernello认可或编辑 - 2008年 一月 8日 01:31