Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Brazilski portugalski - Je t'aime à en mourir

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ArapskiFrancuskiHebrejskiBrazilski portugalski

Kategorija Pismo / E-mail - Humor

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Je t'aime à en mourir
Tekst
Poslao lucinhaleite
Izvorni jezik: Francuski Preveo Tantine

"Assalamu Aliekum" Que la miséricorde et les bénédictions d’Allah soient sur toi, comment vas-tu Safa? Je suis Suhaib, je veux te demander si je meurs, que fais-tu ? Je te jure que je meurs de l’amour que j’ai pour toi, je veux que tu saches ce qui est dans mon cœur, mais je le dis, je t’aime à en mourir et pour toujours, tu es le vœu de ma vie et je ne te lâcherai jamais
Primjedbe o prijevodu
Traduction basée sur un pont d'elmota.

J'ai laissée "Assalamu Aliekum" tel quel puisque j'imagine que c'est comprehensible tel quel.

J'ai supprimé un "et" pour équilibrer le texte en alternant "et", ",", "et", ",", et (pas de virgules avant "et".

Naslov
Amo você até a morte
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo goncin
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

"Assalamu Aleikum"! Que a misericórdia e as bênçãos de Alá estejam com você, como vai, Safa? Sou Suhaib, gostaria de perguntar: se eu morrer, o que fará? Juro a você que morro do amor que tenho por você, quero que saiba que está em meu coração, mas digo a você, amo você até a morte e para sempre, você é a promessa da minha vida, jamais deixarei você ir embora.
Posljednji potvrdio i uredio casper tavernello - 8 siječanj 2008 01:31