Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عربی-فرانسوی - السلام عليكم ورحمة الله وبركاته كيف الحال صفاء...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عربیفرانسویعبریپرتغالی برزیل

طبقه نامه / ایمیل - شوخی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته كيف الحال صفاء...
متن
صهيب مسالمة پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عربی

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته كيف الحال صفاء انا صهيب انا بدي احكيلك اني ما لو اموت شو بتعملي والله انا بمووووووووت من كتر حبي الك ولو تدري شو في قلبي بس انا بحكيها انابحبك موت والي الأبد وانت منى حياتي ولن اتخلى عنك
ملاحظاتی درباره ترجمه
ترجم هذا النص الي الفرنسي والعبري

عنوان
Je t'aime à en mourir
ترجمه
فرانسوی

Tantine ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

"Assalamu Aliekum" Que la miséricorde et les bénédictions d’Allah soient sur toi, comment vas-tu Safa? Je suis Suhaib, je veux te demander si je meurs, que fais-tu ? Je te jure que je meurs de l’amour que j’ai pour toi, je veux que tu saches ce qui est dans mon cœur, mais je le dis, je t’aime à en mourir et pour toujours, tu es le vœu de ma vie et je ne te lâcherai jamais
ملاحظاتی درباره ترجمه
Traduction basée sur un pont d'elmota.

J'ai laissée "Assalamu Aliekum" tel quel puisque j'imagine que c'est comprehensible tel quel.

J'ai supprimé un "et" pour équilibrer le texte en alternant "et", ",", "et", ",", et (pas de virgules avant "et".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 18 آگوست 2007 00:36





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

4 جولای 2007 12:16

jaafar
تعداد پیامها: 12
Que la paix soit avec toi. Comment vas-tu SAFAA?
Je voudrai savoir ce que tu feras sans moi. Je te jure que je t'aime à mourir. Si tu savais ce que tu représentes pour mon coeur. Je t'aime à mourir et pour toujours. Tu es l'espoir de ma vie et je ne te quitterai jamais.

4 جولای 2007 12:43

thathavieira
تعداد پیامها: 2247
Jaafar must stop to send his translations in the message field...
I already told him once, but I think he didn't understand... And also Kafetzou did that...

6 جولای 2007 07:19

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
overkiller, could you please try to make this clear to him?

CC: overkiller