Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Руски-Английски - Аннотация: Отвечая на вопрос 'Что такое...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РускиАнглийски

Категория Наука

Заглавие
Аннотация: Отвечая на вопрос 'Что такое...
Текст
Предоставено от vasnas
Език, от който се превежда: Руски

Аннотация: Отвечая на вопрос «Что такое библейская манна?», я был вынужден затронуть многочисленные обстоятельства её обретения. В монографии приведены цитаты ведущих израильских археологов, что великих библейских событий не было на земле нынешней Палестины, Египта и где бы то ни было рядом. Где и когда всё происходило, уясняют цитаты из книг российских историков. На примерах более 50-ти библий разных времен и народов показано, что «официальную» Библию, без оглядки на древние, читать нельзя.
Забележки за превода
адрес оригинала, моя монография :
www.bible-exodus.narod2.ru/articles/manna/manna.html

диалект английского - универсальный английский.

Заглавие
Synopsis: To answer the question...
Превод
Английски

Преведено от AnnaBashkirova
Желан език: Английски

Synopsis: To answer the question "What is biblical Manna?" I had to bring up numerous circumstances of its acquisition. The monograph quotes prominent Israeli archeologists claiming that great biblical events never happened on the territory of what is now Palestine, Egypt nor anywhere in the area. The question of Where and When is clarified with quotes from books of Russian historians. With the examples from more than 50 Bibles of different nations and epochs it is shown that the "official" Bible must not be read without regard to the ancient ones.
За последен път се одобри от Lein - 13 Юли 2012 12:33





Последно мнение

Автор
Мнение

24 Април 2012 23:04

vasnas
Общо мнения: 7
... acclaimed Israeli archeologists claiming ...
два созвучных слова - плохо

Bible must be read with regard to the ancient ones.

сдесь бы я акцентировал:

Bible must not be read without regard to the ancient ones.

24 Април 2012 23:07

vasnas
Общо мнения: 7
acclaimed Israeli archeologists have brought to conclusion that

так пойдет?

24 Април 2012 23:34

AnnaBashkirova
Общо мнения: 2
С акцентированием полностью согласна.

quotes Israeli archeologists have brought to conclusion that

не будет ли лучше изменить acclaimed на, например, prominent или renowned, чтобы не усложнять предложение?



24 Април 2012 23:40

vasnas
Общо мнения: 7
нет, Библию НЕЛЬЗЯ ЧИТАТЬ без более древних, а не рекомендуется...

Вы не переводите, а переделываете!

Кстати, если сможете перевести, часть текста вне этого сайта, помещу Вас в "благодарностях"

24 Април 2012 23:59

AnnaBashkirova
Общо мнения: 2
Исправлено

Да, конечно, я могу перевести чать текста вне сайта

25 Април 2012 00:10

vasnas
Общо мнения: 7
выберите сами, что по силам и желанию, но законченный отрывок.

www.bible-exodus.narod2.ru/articles/manna/manna.html

цитаты библий переводить не нужно, как и цитаты английских книг (BibleUnearthed)
я повставляю английский текст из оригиналов.

25 Април 2012 00:12

vasnas
Общо мнения: 7
в английской версии переведенные отрывки будут помечены серым фоном, там уже есть один.