Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Италиански - Olá,como está? Eu estou bem, obrigada. Quero te...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиИталиански

Категория Писмо / Имейл - Битие

Заглавие
Olá,como está? Eu estou bem, obrigada. Quero te...
Текст
Предоставено от Patty Mel
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Olá,como está?
Eu estou bem, obrigada.
Eu também não tenho muito tempo por causa do trabalho, mas há dias em que o trabalho não me absorve tanta energia, na realidade só tenho tempo livre quando estou em casa.
Espero sinceramente que você esteja melhor
amanhã e acredite que dias melhores virão.
Um beijão.

Заглавие
Ciao, come stai....
Превод
Италиански

Преведено от raykogueorguiev
Желан език: Италиански

Ciao, come stai?
Io sto bene, grazie.
Neanche io ho molto tempo a causa del lavoro, ma ci sono giorni in cui il lavoro non assorbe tutta la mia energia, in realtà ho tempo libero solo quando sto in casa.
Mi auguro sinceramente che tu stia meglio
e abbi la certezza che arriveranno tempi migliori.
Un bacio.
За последен път се одобри от ali84 - 16 Януари 2009 14:15





Последно мнение

Автор
Мнение

15 Януари 2009 23:38

guilon
Общо мнения: 1549
Eu também não tenho muito tempo =
Anche io non ho molto tempo
Neanche io ho molto tempo

In apparenza, le due frasi hanno lo stesso senso, ma se si usa "neanche" qui, si pone l'accento negativo sul soggetto come è il caso nel testo portoghese.

Espero sinceramente que você esteja melhor
amanhã e acredite que dias melhores virão =

Mi auguro sinceramente che domani tu stia meglio
e abbi la certezza che arriveranno tempi migliori.


16 Януари 2009 12:21

raykogueorguiev
Общо мнения: 244
Grazie guilon!