Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



20Превод - Турски-Португалски Бразилски - teÅŸekkür ederim aÅŸkım

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиПортугалски Бразилски

Категория Изречение - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
teşekkür ederim aşkım
Текст
Предоставено от Thaynã
Език, от който се превежда: Турски

teşekkür ederim aşkım ben de seni çok özlüyorum. ölürüm aşkına ya ölürüm diyar diyar.
Забележки за превода
Qual o significado da frase.

Заглавие
Muito obrigado, paixão
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от Avci Ferrari
Желан език: Португалски Бразилски

Muito obrigado, paixão, eu estou com muita saudade de você. Estou morrendo por seu amor cidade cidade.
За последен път се одобри от goncin - 3 Ноември 2008 11:13





Последно мнение

Автор
Мнение

17 Октомври 2008 21:56

turkishmiss
Общо мнения: 2132
Double request here

17 Октомври 2008 22:48

Francky5591
Общо мнения: 12396
Merci Miss, j'ai enlevé l'autre!

27 Октомври 2008 15:35

barok
Общо мнения: 105
Helloo

I said "yes" to this translation but still there are some little things that may be corrected.

In turkish version , it says: "my love" : "aşkım" so the portuguese version would better be "meu amor"

and also the literal translation of "diyar diyar"
which is "cidade cidade" sounds a bit strange....dont you think ?

bye

28 Октомври 2008 01:19

aqui_br
Общо мнения: 123
Concordo com Barok..

28 Октомври 2008 01:22

casper tavernello
Общо мнения: 5057
paixão = meu amor

28 Октомври 2008 01:58

turkishmiss
Общо мнения: 2132
"ya ölürüm" (yes i'm dying) is not translated.

and about "diyar diyar" could it be an idiomatic sentence?

29 Октомври 2008 04:39

Thaynã
Общо мнения: 1
Olá, Venho agradecer pela tradução feita. Muito obrigada a todos.


Um beijo. Tchau
att: Thaynã