Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Английски - Erano mesi che non riuscivamo a passare un fine...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиАнглийски

Категория Изречение

Заглавие
Erano mesi che non riuscivamo a passare un fine...
Текст
Предоставено от Oana F.
Език, от който се превежда: Италиански

Erano mesi che non riuscivamo a passare un fine settimana in pace.
Забележки за превода
British

Заглавие
It had been months...
Превод
Английски

Преведено от goncin
Желан език: Английски

It had been months that we couldn't spend a single weekend in peace.
За последен път се одобри от lilian canale - 14 Септември 2008 14:51





Последно мнение

Автор
Мнение

4 Септември 2008 19:45

Oana F.
Общо мнения: 388
Eppure in classe è stato tradotto "It had been for months..." and I don't know the explanation

4 Септември 2008 19:57

goncin
Общо мнения: 3706
You are right. I've confused "erano" with "ci erano".

7 Септември 2008 11:18

Oana F.
Общо мнения: 388
I translated like this: It had been for months since we couldn't spend a (single) weekend in peace.

7 Септември 2008 11:19

Oana F.
Общо мнения: 388
or "...we couldn't manage to spend..."