Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Португалски Бразилски - LILLO

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиПортугалски БразилскиПортугалски

Категория Битие - Битие

Заглавие
LILLO
Текст
Предоставено от Luiz Oliveira
Език, от който се превежда: Италиански

ciao come stai spero che non ti sia arrabbiato perche ti ho dato del parroco.......
Come si sta ad uberlandia?
spero bene..

Заглавие
LILLO
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от Diego_Kovags
Желан език: Португалски Бразилски

Olá! Como está? Espero que não esteja com raiva porque dei uma de idiota...
Como está Uberlândia?
Espero que bem...
За последен път се одобри от casper tavernello - 25 Февруари 2008 02:30





Последно мнение

Автор
Мнение

18 Февруари 2008 09:04

Freya
Общо мнения: 1910
Sorry, I don't know this expression "dare del parroco" - "parroco" means "priest", "paroch" - and I couldn't find it on the web, so I voted "I don't know".

19 Февруари 2008 12:40

Sandradeo
Общо мнения: 28
Penso que a pergunta é: "Como se esta na Uberlandia?"

19 Февруари 2008 13:56

Diego_Kovags
Общо мнения: 515
Sandradeo, "como se esta na Uberlandia" soa muito mal no Brasil...

25 Февруари 2008 06:02

Rodrigues
Общо мнения: 1621

Não seja "Como está em Uberlândia" ??