Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Литовский - Querida amada mia, Quisiera agradecerle por...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийЛитовский

Категория Письмо / E-mail

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Querida amada mia, Quisiera agradecerle por...
Tекст
Добавлено arrano69
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Querida amada mia,
Quisiera agradecerte por haber sido tan agradable conmigo. Eres cariñosa, agradable, inteligente preciosa... Estos 6 meses junto a ti han sido mágicos para mí. Poder estar contigo ha sido lo mejor que me ha pasado en mi vida.
Eres la mujer de mis sueños.
Te amo con todo mi corazón y siempre te cuidaré y trataré como te mereces.
Gracias por estar conmigo,
No te defraudaré,
Te amo,
yo
Комментарии для переводчика
Se trata de una carta dirigida a mi novia.

Статус
Mano brangioji
Перевод
Литовский

Перевод сделан Dzuljeta
Язык, на который нужно перевести: Литовский

Mano brangioji,
Norėčiau tau padėkoti už tai, kad buvai man tokia gera. Esi švelni, maloni, protinga, graži... Šie 6 mėnesiai su tavimi man buvo stebuklingi. Galimybė būti su tavimi buvo geriausia, kas man yra nutikę gyvenime.
Tu esi mano svajonių moteris.
Myliu tave visa širdimi ir visada tavimi rūpinsiuosi bei elgsiuosi su tavimi taip, kaip to nusipelnei.
Ačiū už tai, kad esi su manimi,
Nenusivilsi manimi,
Myliu tave,
AÅ¡
Последнее изменение было внесено пользователем Dzuljeta - 9 Июль 2010 14:42