Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Сербский - Jag älskar dig av hela mitt hjärta.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийСербский

Статус
Jag älskar dig av hela mitt hjärta.
Tекст
Добавлено barcish
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Jag älskar dig av hela mitt hjärta. Tack för att du finns.
Комментарии для переводчика
serbiska

Before edit:
jag älskar dig av hela mitt hjärta tack för att du finns
<gamine>

Статус
Volim te od sveg srca.
Перевод
Сербский

Перевод сделан Edyta223
Язык, на который нужно перевести: Сербский

Volim te od sveg srca. Hvala što postojiš.
Последнее изменение было внесено пользователем Roller-Coaster - 11 Ноябрь 2009 11:35





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

10 Ноябрь 2009 15:57

maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
Cao Edyta,

"Volim te od sveg srca" je vise u duhu srpskog jezika.
Sta znaci druga recenica? Cudno mi zvuci na srpskom...

Pozdrav

10 Ноябрь 2009 17:20

Edyta223
Кол-во сообщений: 787
Zdravo Maki!
Hvala da ti si - Thank you for existing.
Pozdrav


11 Ноябрь 2009 07:54

Roller-Coaster
Кол-во сообщений: 930
@Edyta

Thank you for existing. --> Hvala što postojiš.


11 Ноябрь 2009 11:34

Edyta223
Кол-во сообщений: 787
Hvala za pomoc Roller i Maki!
Ja sam samouk sta se tici srpski. Neki put nedostaje mi neka reč. Ili znaci nesto obratno. Na primer "postojs" znaci kod nas u Poljsku "stajati", "vredna" znaci "loš". Isto "frajer" znaci kod nas "loši clovek". "Hvala" moze da se kaze samo u crkviu "hvala ti Boze".
Pozdrav

11 Ноябрь 2009 20:25

maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
Na greskama se uci! Samo nastavi sa dobrim radom!