Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Румынский-Немецкий - VacanÅ£a de vară

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РумынскийНемецкий

Категория Эссе - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Vacanţa de vară
Tекст
Добавлено fxck.it
Язык, с которого нужно перевести: Румынский

în vacanţa asta de vară nu am făcut nimic deosebit...am stat pe acasă majoritatea timpului,am fost in oraş cu prietenii,iar în luna august am fost la mare in Grecia.A fost o vară plăcuta,mi-am făcut mulţi prieteni.Din păcate a fost cam cald in Chişinău..Am fost la cursuri de pictură şi muzică.
Am petrecut mult timp în casă,pe net şi la televizor

Статус
Die Sommerferien
Перевод
Немецкий

Перевод сделан peterbald
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

In diesen Sommerferien habe ich nichts besonderes gemacht... ich war die meiste Zeit zu Hause, ging mit den Freunden in die Stadt, und im August war ich am Meer in Griechenland. Es war ein angenehmer Sommer, ich habe mir viele Freunde gemacht. Leider war es ziemlich heiß in Kischinau. Ich habe Mal- und Musikunterrichte besucht.
Ich habe viel Zeit im Haus, im Internet und vor dem Fernseher verbracht.
Последнее изменение было внесено пользователем Rodrigues - 30 Январь 2010 21:26





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

12 Январь 2010 06:44

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
Isn't it better to write:

"ich lernte viele neue Freunde kennen."

instead of

"habe mir viele Freunde gemacht.