Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Итальянский - [b]Hello, if you are a single user, we ask you to...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийАрабскийПерсидский языкИтальянскийПортугальский (Бразилия)ТурецкийРумынскийИспанскийРусскийСербский

Статус
[b]Hello, if you are a single user, we ask you to...
Tекст
Добавлено Francky5591
Язык, с которого нужно перевести: Английский

[b]Hello, if you are a single user, we demand the cancellation of all the accounts you opened, keeping only one active, because having multiple accounts is not allowed on Cucumis.org .for a single person. This site and our service are free, but we expect honesty from our users, and we definitely ban those who try to cheat on us.
If you don't take care, after some time all your accounts will be cancelled.[/b]


[b]Best regards,[/b] :1:
Комментарии для переводчика
Admin's message for Francky.
Thank you! :1: :x :x

Статус
Multiaccount
Перевод
Итальянский

Перевод сделан Shamy4106
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

[b]Salve, se sei un singolo utente ti chiediamo la cancellazione di tutti gli account aperti, mantenendone uno solo attivo, poichè avere account multipli per una sola persona non è permesso su Cucumis.org. Questo sito e il nostro servizio sono gratuiti, ma ci aspettiamo onestà dai nostri utenti, e coloro che imbrogliano verranno bannati definitivamente.
Se il messaggio verrà ignorato, dopo un po' di tempo tutti gli account saranno cancellati. [/b]

[b]Cordiali saluti[/b] :1:
Комментарии для переводчика
I think "bannare" is now common used in web italian language. an alternative could be "espellere".. so "espulsi definitivamente" could be also ok.
Последнее изменение было внесено пользователем ali84 - 17 Ноябрь 2008 14:34