Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Italiensk - [b]Hello, if you are a single user, we ask you to...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskArabiskPersiskItalienskBrasilsk portugisiskTyrkiskRumenskSpanskRussiskSerbisk

Tittel
[b]Hello, if you are a single user, we ask you to...
Tekst
Skrevet av Francky5591
Kildespråk: Engelsk

[b]Hello, if you are a single user, we demand the cancellation of all the accounts you opened, keeping only one active, because having multiple accounts is not allowed on Cucumis.org .for a single person. This site and our service are free, but we expect honesty from our users, and we definitely ban those who try to cheat on us.
If you don't take care, after some time all your accounts will be cancelled.[/b]


[b]Best regards,[/b] :1:
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Admin's message for Francky.
Thank you! :1: :x :x

Tittel
Multiaccount
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av Shamy4106
Språket det skal oversettes til: Italiensk

[b]Salve, se sei un singolo utente ti chiediamo la cancellazione di tutti gli account aperti, mantenendone uno solo attivo, poichè avere account multipli per una sola persona non è permesso su Cucumis.org. Questo sito e il nostro servizio sono gratuiti, ma ci aspettiamo onestà dai nostri utenti, e coloro che imbrogliano verranno bannati definitivamente.
Se il messaggio verrà ignorato, dopo un po' di tempo tutti gli account saranno cancellati. [/b]

[b]Cordiali saluti[/b] :1:
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I think "bannare" is now common used in web italian language. an alternative could be "espellere".. so "espulsi definitivamente" could be also ok.
Senest vurdert og redigert av ali84 - 17 November 2008 14:34