Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Italiaans - [b]Hello, if you are a single user, we ask you to...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsArabischPerzischItaliaansBraziliaans PortugeesTurksRoemeensSpaansRussischServisch

Titel
[b]Hello, if you are a single user, we ask you to...
Tekst
Opgestuurd door Francky5591
Uitgangs-taal: Engels

[b]Hello, if you are a single user, we demand the cancellation of all the accounts you opened, keeping only one active, because having multiple accounts is not allowed on Cucumis.org .for a single person. This site and our service are free, but we expect honesty from our users, and we definitely ban those who try to cheat on us.
If you don't take care, after some time all your accounts will be cancelled.[/b]


[b]Best regards,[/b] :1:
Details voor de vertaling
Admin's message for Francky.
Thank you! :1: :x :x

Titel
Multiaccount
Vertaling
Italiaans

Vertaald door Shamy4106
Doel-taal: Italiaans

[b]Salve, se sei un singolo utente ti chiediamo la cancellazione di tutti gli account aperti, mantenendone uno solo attivo, poichè avere account multipli per una sola persona non è permesso su Cucumis.org. Questo sito e il nostro servizio sono gratuiti, ma ci aspettiamo onestà dai nostri utenti, e coloro che imbrogliano verranno bannati definitivamente.
Se il messaggio verrà ignorato, dopo un po' di tempo tutti gli account saranno cancellati. [/b]

[b]Cordiali saluti[/b] :1:
Details voor de vertaling
I think "bannare" is now common used in web italian language. an alternative could be "espellere".. so "espulsi definitivamente" could be also ok.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ali84 - 17 november 2008 14:34