Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Italienisch - [b]Hello, if you are a single user, we ask you to...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischArabischPersische SpracheItalienischBrasilianisches PortugiesischTürkischRumänischSpanischRussischSerbisch

Titel
[b]Hello, if you are a single user, we ask you to...
Text
Übermittelt von Francky5591
Herkunftssprache: Englisch

[b]Hello, if you are a single user, we demand the cancellation of all the accounts you opened, keeping only one active, because having multiple accounts is not allowed on Cucumis.org .for a single person. This site and our service are free, but we expect honesty from our users, and we definitely ban those who try to cheat on us.
If you don't take care, after some time all your accounts will be cancelled.[/b]


[b]Best regards,[/b] :1:
Bemerkungen zur Übersetzung
Admin's message for Francky.
Thank you! :1: :x :x

Titel
Multiaccount
Übersetzung
Italienisch

Übersetzt von Shamy4106
Zielsprache: Italienisch

[b]Salve, se sei un singolo utente ti chiediamo la cancellazione di tutti gli account aperti, mantenendone uno solo attivo, poichè avere account multipli per una sola persona non è permesso su Cucumis.org. Questo sito e il nostro servizio sono gratuiti, ma ci aspettiamo onestà dai nostri utenti, e coloro che imbrogliano verranno bannati definitivamente.
Se il messaggio verrà ignorato, dopo un po' di tempo tutti gli account saranno cancellati. [/b]

[b]Cordiali saluti[/b] :1:
Bemerkungen zur Übersetzung
I think "bannare" is now common used in web italian language. an alternative could be "espellere".. so "espulsi definitivamente" could be also ok.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von ali84 - 17 November 2008 14:34