Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Italienska - [b]Hello, if you are a single user, we ask you to...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaArabiskaPersiskaItalienskaBrasiliansk portugisiskaTurkiskaRumänskaSpanskaRyskaSerbiska

Titel
[b]Hello, if you are a single user, we ask you to...
Text
Tillagd av Francky5591
Källspråk: Engelska

[b]Hello, if you are a single user, we demand the cancellation of all the accounts you opened, keeping only one active, because having multiple accounts is not allowed on Cucumis.org .for a single person. This site and our service are free, but we expect honesty from our users, and we definitely ban those who try to cheat on us.
If you don't take care, after some time all your accounts will be cancelled.[/b]


[b]Best regards,[/b] :1:
Anmärkningar avseende översättningen
Admin's message for Francky.
Thank you! :1: :x :x

Titel
Multiaccount
Översättning
Italienska

Översatt av Shamy4106
Språket som det ska översättas till: Italienska

[b]Salve, se sei un singolo utente ti chiediamo la cancellazione di tutti gli account aperti, mantenendone uno solo attivo, poichè avere account multipli per una sola persona non è permesso su Cucumis.org. Questo sito e il nostro servizio sono gratuiti, ma ci aspettiamo onestà dai nostri utenti, e coloro che imbrogliano verranno bannati definitivamente.
Se il messaggio verrà ignorato, dopo un po' di tempo tutti gli account saranno cancellati. [/b]

[b]Cordiali saluti[/b] :1:
Anmärkningar avseende översättningen
I think "bannare" is now common used in web italian language. an alternative could be "espellere".. so "espulsi definitivamente" could be also ok.
Senast granskad eller redigerad av ali84 - 17 November 2008 14:34