Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Греческий - para siempre libre

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийГреческий

Категория Выражение

Статус
para siempre libre
Tекст
Добавлено crownmare
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

para siempre libre

Статус
για πάντα ελεύθερος
Перевод
Греческий

Перевод сделан artingraph
Язык, на который нужно перевести: Греческий

για πάντα ελεύθερος
Комментарии для переводчика
Μπορεί να είναι επίσης:για πάντα ελεύθερη

lilian canale:"libre" es un adjetivo que no tiene género, puede ser tanto femenino como masculino. Y es singular.
Последнее изменение было внесено пользователем Mideia - 16 Октябрь 2008 09:46





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Октябрь 2008 20:11

Mideia
Кол-во сообщений: 949
Hola! Here libre is masculin,plural or singular??

CC: lilian canale

15 Октябрь 2008 22:30

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
"libre" es un adjetivo que no tiene género, puede ser tanto femenino como masculino. Y es singular.

16 Октябрь 2008 09:46

Mideia
Кол-во сообщений: 949
Gracias!

CC: lilian canale