Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Griechisch - para siempre libre

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischGriechisch

Kategorie Ausdruck

Titel
para siempre libre
Text
Übermittelt von crownmare
Herkunftssprache: Spanisch

para siempre libre

Titel
για πάντα ελεύθερος
Übersetzung
Griechisch

Übersetzt von artingraph
Zielsprache: Griechisch

για πάντα ελεύθερος
Bemerkungen zur Übersetzung
Μπορεί να είναι επίσης:για πάντα ελεύθερη

lilian canale:"libre" es un adjetivo que no tiene género, puede ser tanto femenino como masculino. Y es singular.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Mideia - 16 Oktober 2008 09:46





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

15 Oktober 2008 20:11

Mideia
Anzahl der Beiträge: 949
Hola! Here libre is masculin,plural or singular??

CC: lilian canale

15 Oktober 2008 22:30

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
"libre" es un adjetivo que no tiene género, puede ser tanto femenino como masculino. Y es singular.

16 Oktober 2008 09:46

Mideia
Anzahl der Beiträge: 949
Gracias!

CC: lilian canale