Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Турецкий-Немецкий - sen de benim çok hoÅŸuma gidiyorsun, sonra görüşürüz...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийТурецкийАрабскийПольскийИвритНемецкий

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sonra görüşürüz...
Tекст
Добавлено oxxactionbunnyxxo
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий Перевод сделан idenisenko

sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sonra görüşürüz. biraz dinlen hayatım, çok yakışıklısın.
Комментарии для переводчика
no vemos >should be >nos vemos

Статус
Ich mag dich auch sehr
Перевод
Немецкий

Перевод сделан merdogan
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Ich mag dich auch sehr, wir sehen uns später. Ruh dich etwas aus, mein Liebster, du siehst sehr gut aus.
Комментарии для переводчика
corrected
Последнее изменение было внесено пользователем iamfromaustria - 17 Сентябрь 2008 17:13





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

14 Сентябрь 2008 17:06

italo07
Кол-во сообщений: 1474
Nach der spanischen Übersetzung müsste die Übersetzung folgendermaßen lauten:

Ruh dich aus, mein liebster, du bist sehr hübsch/ du siehst gut aus.

14 Сентябрь 2008 17:32

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Danke...

15 Сентябрь 2008 15:23

iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
Dann hieße es aber immer noch Liebster...

15 Сентябрь 2008 15:45

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Danke...