Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Tyska - sen de benim çok hoÅŸuma gidiyorsun, sonra görüşürüz...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sonra görüşürüz...
Text
Tillagd av
oxxactionbunnyxxo
Källspråk: Turkiska Översatt av
idenisenko
sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sonra görüşürüz. biraz dinlen hayatım, çok yakışıklısın.
Anmärkningar avseende översättningen
no vemos >should be >nos vemos
Titel
Ich mag dich auch sehr
Översättning
Tyska
Översatt av
merdogan
Språket som det ska översättas till: Tyska
Ich mag dich auch sehr, wir sehen uns später. Ruh dich etwas aus, mein Liebster, du siehst sehr gut aus.
Anmärkningar avseende översättningen
corrected
Senast granskad eller redigerad av
iamfromaustria
- 17 September 2008 17:13
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
14 September 2008 17:06
italo07
Antal inlägg: 1474
Nach der spanischen Übersetzung müsste die Übersetzung folgendermaßen lauten:
Ruh dich aus, mein
liebster
, du bist sehr hübsch/ du siehst gut aus.
14 September 2008 17:32
merdogan
Antal inlägg: 3769
Danke...
15 September 2008 15:23
iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
Dann hieße es aber immer noch
L
iebster...
15 September 2008 15:45
merdogan
Antal inlägg: 3769
Danke...