Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Turski-Njemački - sen de benim çok hoÅŸuma gidiyorsun, sonra görüşürüz...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiTurskiArapskiPoljskiHebrejskiNjemački

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sonra görüşürüz...
Tekst
Poslao oxxactionbunnyxxo
Izvorni jezik: Turski Preveo idenisenko

sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sonra görüşürüz. biraz dinlen hayatım, çok yakışıklısın.
Primjedbe o prijevodu
no vemos >should be >nos vemos

Naslov
Ich mag dich auch sehr
Prevođenje
Njemački

Preveo merdogan
Ciljni jezik: Njemački

Ich mag dich auch sehr, wir sehen uns später. Ruh dich etwas aus, mein Liebster, du siehst sehr gut aus.
Primjedbe o prijevodu
corrected
Posljednji potvrdio i uredio iamfromaustria - 17 rujan 2008 17:13





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 rujan 2008 17:06

italo07
Broj poruka: 1474
Nach der spanischen Übersetzung müsste die Übersetzung folgendermaßen lauten:

Ruh dich aus, mein liebster, du bist sehr hübsch/ du siehst gut aus.

14 rujan 2008 17:32

merdogan
Broj poruka: 3769
Danke...

15 rujan 2008 15:23

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Dann hieße es aber immer noch Liebster...

15 rujan 2008 15:45

merdogan
Broj poruka: 3769
Danke...