Cucumis - Free online translation service
. .



333Translation - Turkish-Portuguese - Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglishBulgarianSpanishGermanRussianDutchRomanianLithuanianHungarianFrenchItalianFinnishGreekPortuguese brazilianBosnianSerbianCatalanAlbanianDanishPortuguesePolishSwedish

กลุ่ม Poetry

Title
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...
Text
Submitted by cem3434
Source language: Turkish

Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en derin sevgi senin eserin!Gordugum en guzel dunya senin gozlerin,ve kurdugum en guzel hayal sensin!

Title
O sonho mais bonito...
Translation
Portuguese

Translated by Sandradeo
Target language: Portuguese

O sonho mais bonito que tive foi aquele em que estavas tu. O amor mais profundo que já senti foi da tua criação! O mundo mais belo que já vi são os teus olhos e a mais bela visão que já tive és tu!
Remarks about the translation
O texto usa formas verbais no passado e no presente, o que não me parece muito correto. Tentei manter...
Validated by Sweet Dreams - 12 May 2009 18:09





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

11 May 2009 14:48

Sweet Dreams
จำนวนข้อความ: 2202
experimentei - senti