Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-ब्राजिलियन पर्तुगिज - Salut ça va ? je voulais te demander ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीब्राजिलियन पर्तुगिज

शीर्षक
Salut ça va ? je voulais te demander ...
हरफ
Hannie Marieद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Salut, ça va? Je voulais te demander ton adresse skype; comme ça on pourra parler en direct. Allez, bisous!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Je souhaite parler à une amie du Brésil mais je n'arrive pas a écrire le portugais, c'est pour cela que j'aimerais faire traduire ce texte.

शीर्षक
endereço no skype
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

Leinद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Oi, tudo bom? Gostaria de lhe pedir o seu endereço no skype; assim poderíamos falar direto. Beijos!
Validated by Lizzzz - 2011年 जनवरी 16日 05:25





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2011年 जनवरी 10日 16:58

Lizzzz
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 234
Oi Lein

Sua tradução só precisa de algumas correções:

"Oi, tudo bom? Gostaria de lhe pedir o seu endereço no skype; assim poderíamos falar direto. Beijos!"

CC: Lein

2011年 जनवरी 10日 17:02

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389

Só uma coisa - nao seria endereço de skype? (endereço onde posso contatar você via skype)

2011年 जनवरी 10日 17:03

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
esqueci o cc

CC: Lizzzz

2011年 जनवरी 10日 17:14

Lizzzz
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 234
Lein,

Ambas as formas são usadas mas "endereço no skype" é mais comum.

2011年 जनवरी 10日 17:17

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
OK, obrigada