Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - एस्पेरान्तो-अंग्रेजी - Äœi ne estas en la tombejo

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: एस्पेरान्तोअंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज

शीर्षक
Äœi ne estas en la tombejo
हरफ
Francky5591द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: एस्पेरान्तो

Ĉu vi scias, kie estas via lasta loĝejo en la Tero? Ĝi ne estas en la tombejo. La proksima postsignaro estas tre proksima de ĉiuj. Sed ne proksima.

शीर्षक
It is not in a cemetery
अनुबाद
अंग्रेजी

Aneta B.द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Do you know where your last place on earth is? It is not in a cemetery. The near track is really close to everybody. But it is not near.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"place" or "apartment"
Validated by lilian canale - 2010年 जुन 28日 13:20





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 जुन 27日 13:48

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Aneta,
I don't get the last part: "The approximate track is really close to everybody. But it is not near."

Could you explain it in a different way?

2010年 जुन 27日 14:42

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Hi Lilly!
It is not easy to understand also to me, probably because it says about some spiritual reality. I think the track (way to heaven?) is some symbol of our death, so it is obviously close to us all the time, but in other sens it is far away.

2010年 जुन 27日 14:50

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
"postsignaro" can be also translated "race", "sign". In Spanish it would be "rastro"

2010年 जुन 27日 14:58

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
We should have asked the requester to make things clear before translating, I guess...
Now, I have two translations that make no sense

2010年 जुन 27日 16:29

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
I'm very sorry, Lilly. You can always ask experts for Esperanto or reject my translation, if it doesn't make sens.

2010年 जुन 27日 18:44

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Esperanto experts,

Could any of you check this translation or provide your own version as a bridge for evaluation, please?

CC: sudastelaro stevo

2010年 जुन 28日 02:28

stevo
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 78
Äœi ne estas en la tombejo = It's not in the cemetary.

Ĉu vi scias, kie estas via lasta loĝejo en la Tero? = Do you know where the last place you'll live on Earth is?

Äœi ne estas en la tombejo. = It's not in the cemetary.

La proksima postsignaro estas tre proksima de ĉiuj. = The near track is very near to everyone.

Sed ne proksima. = But not near.

It doesn't make much sense to me either. - stevo