Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Esperanto-Engleski - Äœi ne estas en la tombejo

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EsperantoEngleskiPortugalski brazilski

Natpis
Äœi ne estas en la tombejo
Tekst
Podnet od Francky5591
Izvorni jezik: Esperanto

Ĉu vi scias, kie estas via lasta loĝejo en la Tero? Ĝi ne estas en la tombejo. La proksima postsignaro estas tre proksima de ĉiuj. Sed ne proksima.

Natpis
It is not in a cemetery
Prevod
Engleski

Preveo Aneta B.
Željeni jezik: Engleski

Do you know where your last place on earth is? It is not in a cemetery. The near track is really close to everybody. But it is not near.
Napomene o prevodu
"place" or "apartment"
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 28 Juni 2010 13:20





Poslednja poruka

Autor
Poruka

27 Juni 2010 13:48

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Aneta,
I don't get the last part: "The approximate track is really close to everybody. But it is not near."

Could you explain it in a different way?

27 Juni 2010 14:42

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Hi Lilly!
It is not easy to understand also to me, probably because it says about some spiritual reality. I think the track (way to heaven?) is some symbol of our death, so it is obviously close to us all the time, but in other sens it is far away.

27 Juni 2010 14:50

Aneta B.
Broj poruka: 4487
"postsignaro" can be also translated "race", "sign". In Spanish it would be "rastro"

27 Juni 2010 14:58

lilian canale
Broj poruka: 14972
We should have asked the requester to make things clear before translating, I guess...
Now, I have two translations that make no sense

27 Juni 2010 16:29

Aneta B.
Broj poruka: 4487
I'm very sorry, Lilly. You can always ask experts for Esperanto or reject my translation, if it doesn't make sens.

27 Juni 2010 18:44

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Esperanto experts,

Could any of you check this translation or provide your own version as a bridge for evaluation, please?

CC: sudastelaro stevo

28 Juni 2010 02:28

stevo
Broj poruka: 78
Äœi ne estas en la tombejo = It's not in the cemetary.

Ĉu vi scias, kie estas via lasta loĝejo en la Tero? = Do you know where the last place you'll live on Earth is?

Äœi ne estas en la tombejo. = It's not in the cemetary.

La proksima postsignaro estas tre proksima de ĉiuj. = The near track is very near to everyone.

Sed ne proksima. = But not near.

It doesn't make much sense to me either. - stevo