Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Esperanto-Engleză - Äœi ne estas en la tombejo

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EsperantoEnglezăPortugheză braziliană

Titlu
Äœi ne estas en la tombejo
Text
Înscris de Francky5591
Limba sursă: Esperanto

Ĉu vi scias, kie estas via lasta loĝejo en la Tero? Ĝi ne estas en la tombejo. La proksima postsignaro estas tre proksima de ĉiuj. Sed ne proksima.

Titlu
It is not in a cemetery
Traducerea
Engleză

Tradus de Aneta B.
Limba ţintă: Engleză

Do you know where your last place on earth is? It is not in a cemetery. The near track is really close to everybody. But it is not near.
Observaţii despre traducere
"place" or "apartment"
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 28 Iunie 2010 13:20





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

27 Iunie 2010 13:48

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Aneta,
I don't get the last part: "The approximate track is really close to everybody. But it is not near."

Could you explain it in a different way?

27 Iunie 2010 14:42

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Hi Lilly!
It is not easy to understand also to me, probably because it says about some spiritual reality. I think the track (way to heaven?) is some symbol of our death, so it is obviously close to us all the time, but in other sens it is far away.

27 Iunie 2010 14:50

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
"postsignaro" can be also translated "race", "sign". In Spanish it would be "rastro"

27 Iunie 2010 14:58

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
We should have asked the requester to make things clear before translating, I guess...
Now, I have two translations that make no sense

27 Iunie 2010 16:29

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
I'm very sorry, Lilly. You can always ask experts for Esperanto or reject my translation, if it doesn't make sens.

27 Iunie 2010 18:44

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Esperanto experts,

Could any of you check this translation or provide your own version as a bridge for evaluation, please?

CC: sudastelaro stevo

28 Iunie 2010 02:28

stevo
Numărul mesajelor scrise: 78
Äœi ne estas en la tombejo = It's not in the cemetary.

Ĉu vi scias, kie estas via lasta loĝejo en la Tero? = Do you know where the last place you'll live on Earth is?

Äœi ne estas en la tombejo. = It's not in the cemetary.

La proksima postsignaro estas tre proksima de ĉiuj. = The near track is very near to everyone.

Sed ne proksima. = But not near.

It doesn't make much sense to me either. - stevo