Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Есперанто-Английски - Äœi ne estas en la tombejo

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЕсперантоАнглийскиПортугалски Бразилски

Заглавие
Äœi ne estas en la tombejo
Текст
Предоставено от Francky5591
Език, от който се превежда: Есперанто

Ĉu vi scias, kie estas via lasta loĝejo en la Tero? Ĝi ne estas en la tombejo. La proksima postsignaro estas tre proksima de ĉiuj. Sed ne proksima.

Заглавие
It is not in a cemetery
Превод
Английски

Преведено от Aneta B.
Желан език: Английски

Do you know where your last place on earth is? It is not in a cemetery. The near track is really close to everybody. But it is not near.
Забележки за превода
"place" or "apartment"
За последен път се одобри от lilian canale - 28 Юни 2010 13:20





Последно мнение

Автор
Мнение

27 Юни 2010 13:48

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Aneta,
I don't get the last part: "The approximate track is really close to everybody. But it is not near."

Could you explain it in a different way?

27 Юни 2010 14:42

Aneta B.
Общо мнения: 4487
Hi Lilly!
It is not easy to understand also to me, probably because it says about some spiritual reality. I think the track (way to heaven?) is some symbol of our death, so it is obviously close to us all the time, but in other sens it is far away.

27 Юни 2010 14:50

Aneta B.
Общо мнения: 4487
"postsignaro" can be also translated "race", "sign". In Spanish it would be "rastro"

27 Юни 2010 14:58

lilian canale
Общо мнения: 14972
We should have asked the requester to make things clear before translating, I guess...
Now, I have two translations that make no sense

27 Юни 2010 16:29

Aneta B.
Общо мнения: 4487
I'm very sorry, Lilly. You can always ask experts for Esperanto or reject my translation, if it doesn't make sens.

27 Юни 2010 18:44

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Esperanto experts,

Could any of you check this translation or provide your own version as a bridge for evaluation, please?

CC: sudastelaro stevo

28 Юни 2010 02:28

stevo
Общо мнения: 78
Äœi ne estas en la tombejo = It's not in the cemetary.

Ĉu vi scias, kie estas via lasta loĝejo en la Tero? = Do you know where the last place you'll live on Earth is?

Äœi ne estas en la tombejo. = It's not in the cemetary.

La proksima postsignaro estas tre proksima de ĉiuj. = The near track is very near to everyone.

Sed ne proksima. = But not near.

It doesn't make much sense to me either. - stevo