Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-युनानेली - anoche ultima despedida ya solo falta una...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीयुनानेली

Category Thoughts

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
anoche ultima despedida ya solo falta una...
हरफ
krouelaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

Anoche ultima despedida ya solo falta una boda! Menos mal , por que vaya mes de despedidas y bodas!Toy muerto!( estoy mayor)

शीर्षक
Χτές ήταν το τελευταίο μπάτσελορ πάρτυ και τώρα μας μένει
अनुबाद
युनानेली

lila86gr1998द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली

Χτές ήταν το τελευταίο μπάτσελορ πάρτυ και τώρα μας μένει ο γάμος! Ευτυχώς, γιατί αυτό το μήνα πήξαμε στους πολλούς γάμους και μπάτσελορ πάρτυ.Είμαι ήδη πτώμα!(είμαι και κάποιας ηλικίας)
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
μόνο το νόημα σε ελεύθερη μετάφραση...
Validated by User10 - 2009年 अक्टोबर 7日 15:20





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अक्टोबर 7日 15:16

User10
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1173
Hi

Could you please tell me if in this text "despedida" means "bachelor party"?

CC: lilian canale Isildur__

2009年 अक्टोबर 7日 15:17

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972

2009年 अक्टोबर 7日 18:10

Isildur__
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 276
Hmm I don't agree lol

I think the text means "despedida de soltero", a party that some people make before a wedding (you know, alcohol, strippers, and so on)

2009年 अक्टोबर 7日 18:34

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972

despedida de soltero = bachelor party

Why don't you agree, Isildur?

2009年 अक्टोबर 7日 19:12

Isildur__
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 276
oooops sorry, I though the English term meant another thing lol