Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Kreikka - anoche ultima despedida ya solo falta una...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaKreikka

Kategoria Ajatukset

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
anoche ultima despedida ya solo falta una...
Teksti
Lähettäjä krouela
Alkuperäinen kieli: Espanja

Anoche ultima despedida ya solo falta una boda! Menos mal , por que vaya mes de despedidas y bodas!Toy muerto!( estoy mayor)

Otsikko
Χτές ήταν το τελευταίο μπάτσελορ πάρτυ και τώρα μας μένει
Käännös
Kreikka

Kääntäjä lila86gr1998
Kohdekieli: Kreikka

Χτές ήταν το τελευταίο μπάτσελορ πάρτυ και τώρα μας μένει ο γάμος! Ευτυχώς, γιατί αυτό το μήνα πήξαμε στους πολλούς γάμους και μπάτσελορ πάρτυ.Είμαι ήδη πτώμα!(είμαι και κάποιας ηλικίας)
Huomioita käännöksestä
μόνο το νόημα σε ελεύθερη μετάφραση...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut User10 - 7 Lokakuu 2009 15:20





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Lokakuu 2009 15:16

User10
Viestien lukumäärä: 1173
Hi

Could you please tell me if in this text "despedida" means "bachelor party"?

CC: lilian canale Isildur__

7 Lokakuu 2009 15:17

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972

7 Lokakuu 2009 18:10

Isildur__
Viestien lukumäärä: 276
Hmm I don't agree lol

I think the text means "despedida de soltero", a party that some people make before a wedding (you know, alcohol, strippers, and so on)

7 Lokakuu 2009 18:34

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972

despedida de soltero = bachelor party

Why don't you agree, Isildur?

7 Lokakuu 2009 19:12

Isildur__
Viestien lukumäärä: 276
oooops sorry, I though the English term meant another thing lol